Welsh Referendum: IT PASSED.
Mar. 4th, 2011 09:30 pmOkay, this will probably not be too interesting to most of you, but I am so relieved and so thrilled that the Welsh Referendum on direct legislative powers passed today. And dammit, this is my LJ and I'm going to tell you all why.
( Read more... )
So, in terms of what this referendum actually means, practically, for Wales...not an awful lot. We don't get anything new, although hopefully we will get it in a more timely fashion. I'm certainly very pleased because I think it's important, but that's not the real reason I'm thrilled and relieved.
Basically I'm thrilled that it passed so decisively.
( Read more... )
( Finally, some bitching about the national media. )
But whatever, WE WON.
I spent part of work today nervously watching the events come in over Twitter. I felt a huge sense of connection with the English, Welsh and multilingual responses. I think perhaps my favourite part is the fact that Welsh, when written, is very formal, but when spoken, is very informal, full of contractions and shortened words and slang and regional differences and no formalised way to write them. I must have seen "I'm proud to be Welsh" and "Come on, Wales!" written spelled fifteen different ways with a bunch of different words; sometimes I could tell which part of Wales they were proud to be from just from that.
To that end, dwi'n falch, heddi, fy mod yn dod o Gymru. Dwi'n falch ces i'n nanfon i ysgol Gymraeg. Dwi'n wirioneddol diolchgar am y ffyrdd mae byw yn y wlad ma' 'di gwella fy mywyd.
( Read more... )
So, in terms of what this referendum actually means, practically, for Wales...not an awful lot. We don't get anything new, although hopefully we will get it in a more timely fashion. I'm certainly very pleased because I think it's important, but that's not the real reason I'm thrilled and relieved.
Basically I'm thrilled that it passed so decisively.
( Read more... )
( Finally, some bitching about the national media. )
But whatever, WE WON.
I spent part of work today nervously watching the events come in over Twitter. I felt a huge sense of connection with the English, Welsh and multilingual responses. I think perhaps my favourite part is the fact that Welsh, when written, is very formal, but when spoken, is very informal, full of contractions and shortened words and slang and regional differences and no formalised way to write them. I must have seen "I'm proud to be Welsh" and "Come on, Wales!" written spelled fifteen different ways with a bunch of different words; sometimes I could tell which part of Wales they were proud to be from just from that.
To that end, dwi'n falch, heddi, fy mod yn dod o Gymru. Dwi'n falch ces i'n nanfon i ysgol Gymraeg. Dwi'n wirioneddol diolchgar am y ffyrdd mae byw yn y wlad ma' 'di gwella fy mywyd.